А еще бывают ситуации, когда даже хороший английский не спасает, т.к. собеседник не владеет этим языком..Вообщем ситуации бывают разные и в какой-то момент начинаешь задумываться о переводчике. Да вот беда, нанять в поездку переводчика - удовольствие недешевое, а пользоваться печатными разговорниками не всегда удобно.
Перед очередной поездкой я нашла в плей-маркете переводчик Google, работающий оффлайн. О нем сейчас и пойдет речь.
Как оно работает?
В режиме онлайн у переводчика есть комплект из 89 языков, включая такую экзотику как африканос, зулу, урду и пр. Работает все просто - вы печатаете текст на русском и получаете перевод на выбранном вами языке.
Помимо простого перевода в онлайн-режиме есть возможность распознавания текста, т.е. вы фотографируете текст ( нажатием на значок фотоаппарата) и получаете его перевод на русский ( или любой выбранный язык). Еще одна функция - перевод с голоса, для этого нужно нажать на значок микрофона и произнести слово или фразу. Программа пишет текст на языке говорящего и перевод + произносит перевод текста голосом. Единственный момент -нажимать микрофон нужно перед каждой фразой.
И еще одна функция - распознавание рукописного текста на экране, т.е. можно не печатать нужную фразу , а просто написать ее пальцем экране смарта или планшета. Для ее включения нужно нажать значок, обозначенный странной загогулинкой.
Но поскольку в поездках интернет в смартфоне далеко не у всех, то этим переводчиком можно пользоваться и в оффлайн режиме. Правда в этом случае работать будет только функция простого перевода. Что бы она заработала необходимо скачать в память устройства языковые пакеты - русский и тот язык, который на данный момент нужен, количество скачиваемых пакетов зависит лишь от объема памяти вашего смарта.
Самые употребляемые слова или фразы можно пометить звездочкой и они автоматически попадут в разговорник ( соответственно их не нужно будет каждый раз печатать).
Всю прелесть этой проги мы поняли в Италии, когда потерялась площадка от штатива и мы метались по магазинам в попытке купить новую штативную голову. Мы просто набирали нужный текст и показывали продавцам, нам набирали текст в ответ. Всем было весело и все друг-друга понимали. Точно так мы общались с нашей квартирной хозяйкой в Перудже, т.к. она сразу сказала, что практически не говорит по-английски.
И небольшая ложка дегтя... к сожалению не все языки можно скачать для оффлайн работы, вот , например, сербский скачать нельзя..
Буду рада, если эта инфа кому-то поможет.
В следующей серии рубрики "Полезные мелочи" о программе ТРЕ для любителей фотографии
Journal information